jueves, 17 de noviembre de 2016

Semana Cultural
Cultural week
Lunes
Monday

(Festival De Música Urbana)
(Festival Of Urban Music) 

Este día todos los estudiantes asistieron pues allí se hicieron varias presentaciones de bailes como de canto, de todo tipo de música urbana, este día fue muy importante para los estudiantes como para las personas que asistieron a hacer presentaciones. 




Martes
Tuesday

(Preparación Comparsa)
(Preparation Comparsa)

Este día solo asistieron los que estarían en el baile y los del foro estudiantil, allí preparamos todo lo de la comparsa para el día viernes, ensayamos muy fuerte para hacer un gran baile con la ayuda de la profesora osea la directora de curso Rosalba benitez


This day only attended which would be in the dance and them of the Forum student, there prepare all it of the comparsa for the day Friday, rehearse very strong to make a great dance with the helps of the Professor bone it Director of course Rosalba benitez

Miercoles
Wednesday

(Foro De Profesores)
(Forum of teachers)


Jueves
Thursday

(Foro Estudiantil) 
(Student Forum)

allí los estudiantes se organizaron en mesas de trabajo para hablar sobre cada problemática de cada salón y del colegio.

There the students is organized in tables of work to talk on each problematic of each salon and of the College.


Viernes
Friday

( Desfile de comparsas) 
(Parade of troupes)


allí cada salón salio a mochuelo bajo a presentar su comparsa en el parque paticos, todos los salones y cursos presentaron bailes y varias cosas sobre la zona rural y la importancia de aquello. 

There each salon came to Mochuelo Bajo  low to present his comparsa in the Park paticos, all them lounges and courses presented dances and several things on the area rural and the importance of that.



Sabado
Saturday

(Festival de Danza) 
(Festival of dance)

ese día asistieron estudiante y padres de familia para ver presentaciones de la gente de la zona rural de mochuelo bajo, también hicieron actividades para aquellas familias.

that day was attended by students and parents to see the people in the rural area of OWL presentations were also bass, activities for families.


Domingo
Sunday

(Festival de Música Campesina)
(Country music festival)

allí se presentaron cantantes de carranga y toda música que define la zona rural de mochuelo entre otras 

There were singers carranga and all music that defines the rural area of little Mochuelo  among others

jueves, 27 de octubre de 2016

Paseo de Suma paz 
    Walk of Supreme peace 

El recorrido en la ruta duro Casi 4 horas pero vimos unos hermosos paisajes que nos hicieron entender que la naturaleza es muy hermosa. Vimos muchos campos con cultivos de papa que los campesinos cultivaron. 

The tour in the route I last almost 4 hours but we saw a few beautiful landscapes that made us understand that the nature is very beautiful. We saw many fields with dad's cultures that the peasants cultivated. 





al lado del colegio, habían unos trabajadores que estaban haciendo una obra para que los que fueran a visitar el páramo se hospedaran y visitaran el colegio y sus alrededores. 

Next to the college, there were a few workers who were doing a work in order that those who went to visit the high plateau were lodging and visiting the college and his surroundings. 




También
 los estudiantes del colegio nos dieron una gran lección de vida que es valorar mas nuestro planeta . 

Also the students of the college gave to us a great lesson of life that is to value mas our planet. Surroundings. 



jueves, 18 de agosto de 2016

HELPING IN THE INSTITUTION 





Our Rural College Jose Celestino Mutis It has Several Green spaces.








In these green spaces we help to move the trees, that corresponds to 901 course







We move the trees that are to the surroundings of the canaleta for the end of which they stay mas comfortable and that exists mas spaces in the surroundings for in one future to plant more.





This is what we have done for the present time.